The Vietnamese phrase "đến điều" can be broken down into its components to better understand its meaning and usage.
"Đến điều" generally means "not short of anything" or "to the extent that." It implies a situation where something is complete or sufficient, often used to emphasize a point or a condition.
Căn dặn đến điều: When someone makes thorough recommendations or advice, they are emphasizing that they have covered every point, yet it might not be listened to.
Khuyên nhủ đến điều mà vẫn không nghe: This phrase means to give advice to the extent that it is comprehensive, yet the advice goes unheeded.
In more complex sentences, you might see "đến điều" used in discussions about behavior or decisions, emphasizing the completeness of advice or the severity of a situation. - Example: "Cô ấy đã thất bại đến điều dù được hướng dẫn chi tiết." (She failed completely even though she was given detailed guidance.)
While "đến điều" primarily relates to advice and sufficiency, in other contexts, it can also refer to the degree of something, such as emotions or situations, highlighting how extreme or significant they are.
"Đến điều" is a useful phrase in Vietnamese that emphasizes completeness in advice or situations. It can convey a sense of thoroughness and is often associated with the idea of someone ignoring good counsel.